Plastic Surgery & Cosmetic Surgery in Dallas Plastische Chirurgie und kosmetische Chirurgie in Dallas




&

FAQS Häufig gestellte Fragen
ASIAN RHINOPLASTY FAQS ASIAN Rhinoplastik Häufig gestellte Fragen

Frequently asked questions (FAQs) are intended to answer a lot of the most commonly asked questions that you may have about a specific procedure. Häufig gestellte Fragen (FAQs) sind, die zur Beantwortung einer Partie, die am häufigsten gestellten Fragen, die Sie über ein besonderes Verfahren. By dividing the sections into procedural categories, you may be able to find the answer to the question you are seeking more easily. Durch Division der Abschnitte in prozedurale Kategorien, können Sie finden die Antwort auf die Frage, die Sie suchen leichter. Please remember that what you read in this section is only intended to provide you with a general answer to a question and should not be considered in any way a substitute for a personal consultation with Dr. Lam. Bitte denken Sie daran, dass das, was Sie lesen in diesem Abschnitt ist nur, um Ihnen mit einer allgemeinen Antwort auf eine Frage und sollte nicht als in irgendeiner Form einen Ersatz für eine persönliche Beratung mit Dr. Lam.


How is Asian rhinoplasty different from other types of rhinoplasty? Wie ist asiatischen Rhinoplastik unterscheidet sich von anderen Arten von Rhinoplastik?

The goal of Asian rhinoplasty is generally the opposite of Western rhinoplasty. Das Ziel der asiatischen Rhinoplastik wird in der Regel das Gegenteil von Western Rhinoplastik. Whereas rhinoplasty for the Caucasian is typically intended to reduce a nose that is too large, Asian rhinoplasty is designed to augment and increase the size of the nose. Rhinoplastik in der Erwägung, dass für die kaukasischen ist in der Regel auf die Senkung der Nase, dass ein zu groß ist, asiatischen Rhinoplastik ist so konzipiert, erweitern und erhöht sich die Größe der Nase. Even nasal tip refinement techniques that work well for the Caucasian nose simply will not work in the majority of Asian patients and also lead to problems. Auch nasale Spitze Verfeinerung Techniken, die gut funktionieren, für die kaukasischen Nase einfach nicht in der Mehrzahl der asiatischen Patienten und auch zu Problemen führen. The Asian nose tends to have much thicker skin, weaker cartilages, a lower nasal bridge, and wider, flared nostrils. Die asiatischen Nase tendenziell zu viel dicker Haut, Knorpel schwächer, ein niedriger Nasenwurzel, und breiter, entbrannte Nasenlöcher. In some Asian noses that exhibit qualities similar to the Occidental nose, Dr. Lam employs a combination of techniques (Western and Eastern) to achieve the ideal results. In einigen asiatischen Nasen zeigen, dass Qualitäten wie die Occidental Nase, Dr. Lam beschäftigt eine Kombination von Techniken (West-und Ost-) zur Erreichung der ideale Ergebnisse.




What method does Dr. Lam use for enhancing the Asian nose? Welche Methode hat Dr. Lam Einsatz für die Verbesserung der asiatischen Nase?

The most important element in any rhinoplasty is achieving harmony. Das wichtigste Element in jedem Rhinoplastik ist die Erreichung Harmonie. Harmony means that the relative size of the bridge of the nose, the tip of nose, the sides of the nose, as well as the entire face are all in proportion to one another. Harmonie bedeutet, dass die relative Größe der Brücke der Nase, die Spitze der Nase, die Seiten der Nase, sowie das gesamte Gesicht sind alle im Verhältnis zu einander. The absolute size of each part of the nose is not as important as how each part of the nose relates to the other. Die absolute Größe der einzelnen Teil der Nase ist nicht so wichtig, wie jeder Teil der Nase bezieht sich auf den anderen. For example, if you believe that your nasal tip looks too big, part of the reason is that your bridge may be too small. Zum Beispiel, wenn Sie der Meinung sind, dass Ihre Nasen-Spitze sieht zu groß, ein Teil der Grund dafür ist, dass Ihre Brücke Mai zu klein sein. Balancing the bridge and the tip can help achieve a more harmonious and thereby create a more attractive looking nose. Ausgleich der Brücke und die Spitze kann zur Erreichung einer harmonischen und damit zu einem attraktiveren suchen Nase. Dr. Lam performs all of his rhinoplasty in his own surgery center under general anesthesia. Dr. Lam führt alle seine Rhinoplastik in seiner eigenen Operation Center unter Vollnarkose. He uses a technique known as open rhinoplasty in the majority of his cases in which a tiny, inverted v-shaped incision is made between the nostrils in a part of the nose known as the columella. Er verwendet eine Technik bekannte als offene Rhinoplastik in den meisten seiner Fälle, in denen ein kleines, umgekehrtes V-förmigen Schnitt wird unterschieden zwischen den Nasenlöchern in einem Teil der Nase bekannt als die Columella. This incision has healed uniformly in all races, including African-Americans. Dieser Schnitt hat geheilt einheitlich in allen Rassen, einschließlich der Afro-Amerikaner. The only external incisions that heal more slowly are the ones that are found on the outside of the nostrils to reduce their size and shape. Die incisions nur externe, dass heilen langsamer sind diejenigen, die auf der Außenseite der Nasenlöcher zur Verringerung ihrer Größe und Form. This type of nostril reduction is discussed below. Diese Art von Nasenloch Reduzierung ist im Folgenden erörtert. Dr. Lam uses a combination of Gore-Tex for the nasal bridge and your own cartilage for the nasal tip. Dr. Lam mit einer Kombination von Gore-Tex für den Nasenrücken und Ihre eigenen Knorpel für die nasale Spitze. Unlike silicone, Gore-Tex cannot be seen through the skin in certain lighting and tends not to shrink-wrap like silicone does that would leave an artificial look to the nose. Im Gegensatz zu Silikon, Gore-Tex kann nicht gesehen werden durch die Haut in bestimmten Lichtverhältnissen und in der Regel nicht zu schrumpfen-wrap wie Silikon nicht verlassen würde, dass eine künstliche Schauen sie sich die Nase. Also, because it is softer, it does not feel hard like a silicone implant does. Auch, weil es weicher, es macht nicht das Gefühl, hart wie ein Silikon-Implantat funktioniert. Gore-Tex is lighter in weight and tends not to shift downward like silicone can. Gore-Tex ist leichter im Gewicht und in der Regel nicht zur Verlagerung nach wie Silikon können. Dr. Lam uses the cartilage from the inside of your nose, known as your septum, to raise, shape and support your nasal tip. Dr. Lam nutzt die Knorpel aus dem Inneren der Nase, bekannt als Septum, zu erhöhen, Form und unterstützen Ihre nasale Spitze. He believes that this combination provides the most natural results that are possible both in terms of how your nose looks and how it feels. Er ist der Auffassung, dass diese Kombination bietet die natürlichste Ergebnisse sind möglich, dass sowohl in Bezug auf, wie Ihre Nase aussieht und wie es sich anfühlt.



Will Dr. Lam make my nose too high and fake looking? Wird Dr. Lam, dass meine Nase zu hoch und gefälschte suchen?

No, the older style silicone implants, especially the harder ones, not only looked unnatural but felt unnatural. Nein, die älteren Stil Silikon-Implantate, vor allem die "härteren", blickte nicht nur unnatürlich, sondern fühlte unnatürlich. Many surgeons in Asia and the United States have made nose bridges for the Asian too high and unnatural. Viele Chirurgen in Asien und den Vereinigten Staaten haben die Nase Brücken für den asiatischen zu hoch und unnatürlich. Dr. Lam has a different set of aesthetic rules he follows when designing the Asian nose bridge than standard Caucasian measurements. Dr. Lam hat eine andere Gruppe von ästhetischen Regeln er folgt bei der Entwicklung der asiatischen Nase Brücke als Standard-Messungen Kaukasus. Using digital imaging can help establish what your goals are in terms of tip and bridge shape and height. Mit Hilfe der digitalen Bildbearbeitung kann helfen bei der Festlegung, was Ihre Ziele sind in Bezug auf die Spitze und Brücke Form und Höhe.



Does Dr. Lam perform silicone implants? Hat Dr. Lam führen Silikon-Implantate?

He did in the past. Er hat in der Vergangenheit. However, he has found that even the softest silicone implants are still too heavy and too hard to permit the most natural looking results. Allerdings hat er festgestellt, dass selbst die leisesten Silikon-Implantate sind nach wie vor zu schwer und zu hart, um die meisten natürlich aussehende Ergebnisse. Having lectured at major meetings on Asian rhinoplasty, he has discussed this issue with numerous other respected colleagues and they have come to the same conclusions as Dr. Lam. Nach Vorlesungen an große Treffen auf asiatischen Rhinoplastik, er hat dieses Thema mit zahlreichen anderen Kolleginnen und Kollegen respektiert und sie sind gekommen, um den gleichen Schlussfolgerungen wie Dr. Lam. At times silicone implants can work well, but Dr. Lam does not want to take a chance that it will not. In Zeiten Silikon-Implantaten kann gut funktionieren, aber Dr. Lam nicht wollen, nehmen Sie eine Chance, dass es nicht. He simply does not use silicone anymore. Er einfach nicht mehr verwenden Silikon.



I have a silicone implant, and I want it removed. Ich habe eine Silikon-Implantat, und ich möchte sie entfernt werden. Can Dr. Lam perform that procedure for me? Kann Dr. Lam führen, dass Verfahren für mich?

Yes. Ja. Actually, silicone implants are extremely easy to put in and to remove. Eigentlich, Silikon-Implantate sind sehr einfach zu setzen und zu entfernen. Removal of a silicone implant typically only requires 2 to 3 minutes under local anesthesia. Entfernung einer Silikon-Implantat der Regel erfordert nur 2 bis 3 Minuten unter lokaler Betäubung. In most cases, Dr. Lam charges only a modest cost to have your silicone implant removed. In den meisten Fällen, Dr. Lam Gebühren nur einen bescheidenen Kosten für Ihre Silikon-Implantat entfernt werden.



My nose is a reddish color after my silicone implant. Meine Nase ist eine rötliche Farbe nach meiner Silikon-Implantat. Can Dr. Lam fix that problem? Kann Dr. Lam dieses Problem beheben?

Removal of the implant may or may not help with this condition. Entfernung des Implantats Mai oder Mai nicht helfen, mit dieser Bedingung. This peculiar result that occasionally occurs with a silicone implant is why Dr. Lam now does not use silicone implants anymore. Diese eigenartige Folge, dass gelegentlich tritt mit einem Silikon-Implantat ist der Grund, warum Dr. Lam jetzt nicht verwendet Silikon-Implantate mehr. Laser therapy may help to reduce the red color. Laser-Therapie kann helfen, um die rote Farbe. After an evaluation with Dr. Lam, he can help guide you as to whether removal of the implant, laser therapy, or both may be recommended in your case. Nach einer Bewertung mit Dr. Lam, kann er helfen Sie, ob die Entfernung des Implantats, Laser-Therapie, oder beides Mai empfohlen werden in Ihrem Fall.



Does Dr. Lam perform rib grafting to the nose? Hat Dr. Lam führen Rippe Veredelung auf die Nase?

Generally, no. Im Allgemeinen nicht. He has performed rib grafts to reconstruct noses and ears and has published his method on nasal rib grafting in the prestigious journal, Plastic & Reconstructive Surgery . Er hat Rippe Transplantationen zu rekonstruieren, Nasen und Ohren und hat seine Methode auf nasal Rippe Pfropfen in der renommierten Zeitschrift, Kunststoff-& Rekonstruktive Chirurgie. However, he prefers not to use rib grafts in most cases for nose enhancement for three reasons. Aber er zieht nicht zu verwenden Rippe Transplantationen in den meisten Fällen für die Nase Erweiterung aus drei Gründen. No matter how small the chest incision is to remove the rib, there is still a visible scar. Egal wie klein die Brust Anschneiden ist, um die Rippe, gibt es immer noch eine sichtbare Narbe. Second, rib grafts are very hard and do not feel natural. Zweitens, Rippe Transplantationen sind sehr hart und habe nicht das Gefühl, natürlich. The nose is divided into three parts: the upper third of the nose is hard and fixed, the middle third of the nose is semi-mobile, and the bottom third of the nose is very mobile. Die Nase ist in drei Teile: das obere Drittel der Nase ist hart und fest, die mittleren Drittel der Nase ist semi-mobil, und das untere Drittel der Nase ist sehr mobil. The rib graft that occupies the upper two-thirds of the nose tends to be very rigid in the way it feels and looks, which is unnatural. Die Rippe Graft, die sich über den oberen zwei Dritteln der Nase neigt zu sehr rigide in der Art, wie es fühlt und sieht, die ist unnatürliche. Finally, some studies have shown that rib grafts can warp and change shape over a period of months to years. Schließlich sind einige Studien haben gezeigt, dass die Rippe Transplantate können Verwerfung und ihre Form verändern über einen Zeitraum von Monaten bis Jahren. For all of these reasons, rib grafting is not Dr. Lam's preferred method for Asian rhinoplasty. Aus all diesen Gründen, Rippe Veredelung ist nicht Dr. Lam die bevorzugte Methode für asiatische Rhinoplastik.



Does Dr. Lam just perform cartilage grafts to the entire nose? Hat Dr. Lam nur ausführen Knorpel-Transplantationen auf die gesamte Nase?

Generally, no. Im Allgemeinen nicht. He does not like native cartilage for the bridge of the nose for several reasons. Er nicht wie nativen Knorpel für die Brücke von der Nase aus mehreren Gründen. First, the Asian nose lacks sufficient cartilage to build the bridge of the nose smoothly. Erstens, die asiatischen Nase nicht ausreichend Knorpel für den Bau der Brücke der Nase reibungslos. Using ear cartilage for the nose bridge may lead to a bumpy and unsmooth result. Mit Ohr Knorpel für die Nase Brücke Mai zu einem holprigen und unsmooth Ergebnis. Dr. Lam has had to perform extensive revision procedures in many patients who have had these kinds of grafts. Dr. Lam hat, um umfangreiche Überarbeitung Verfahren in vielen Patienten, die haben diese Art von Transplantationen. Dr. Lam specifically reserves cartilage grafts for the nasal tip. Dr. Lam speziell behält sich Knorpel Transplantate für die nasale Spitze. Interestingly, even the way that he grafts the nasal tip with cartilage is very different for the Asian versus the Caucasian. Interessant ist, dass auch die Art, wie er Transplantationen die nasale Spitze mit Knorpel ist etwas ganz anderes für den asiatischen gegenüber dem Kaukasus.



How does Dr. Lam narrow a nose that is too wide? Wie funktioniert Dr. Lam schmale Nase ein, dass ist zu weit gefasst?

Dr. Lam first of all needs to establish how every part of your nose works together, so-called harmony (discussed in a previous question.) In many instances, raising the nasal bridge and the nasal tip can re-establish harmony so that you do not need to reduce the sides of the nose. Dr. Lam Zunächst muss festgestellt werden, wie jeder Teil Ihrer Nase Werke zusammen, so genannte Harmonie (erörtert in einer früheren Frage.) In vielen Fällen, die Erhöhung der Nasenrücken und die nasale Spitze kann wieder herstellen Harmonie, so dass Sie ist nicht erforderlich, um die Seiten der Nase. Dr. Lam has developed many of these original ideas in his definitive textbook, Cosmetic Surgery of the Asian Face . Dr. Lam entwickelt hat viele dieser ursprünglichen Ideen in seiner endgültigen Lehrbuch, Ästhetisch-Plastische Chirurgie der asiatischen Gesicht. If Dr. Lam believes that reduction of the sides of your nose is appropriate in your case, he will discuss with you the various methods he has to reduce the width of the nose. Wenn Dr. Lam ist der Auffassung, dass die Verringerung der Vorder-und Rückseite Ihres Nase ist angemessen, in Ihrem Fall, er wird mit Ihnen die verschiedenen Methoden er hat, um die Breite der Nase. It is important to remember that the incision on the sides of the nose for nostril reduction will most likely be somewhat visible even for several months following the procedure. Es ist wichtig, daran zu erinnern, dass der Schnitt an den Seiten der Nase für Nasenloch Verringerung In den meisten Fällen wird etwas sichtbar, auch für mehrere Monate nach dem Verfahren. This incision takes longer to completely heal. Dieser Schnitt länger dauert, bis die vollständig heilen. If you look at over-reduced noses like Michael Jackson's, you will notice that the sides of the nose after reduction reveal two major attributes that appear unnatural: the shape of the nostril flare has been straightened, which looks unnatural, and the nostril looks cut off where it attaches to the face. Wenn Sie sich über reduzierte Nasen wie Michael Jackson's, werden Sie feststellen, dass die Seiten der Nase nach Verringerung zeigen zwei wichtige Attribute, die unnatürlich: die Form der Nasenloch Flare wurde begradigt, das sieht unnatürlich, und das Nasenloch sieht Schnitt off, wo er auf das Gesicht. Dr. Lam uses a specialized technique to avoid both of these problems, which he will discuss with you in detail during your consultation. Dr. Lam nutzt eine spezielle Technik, um diese beiden Probleme, die er wird mit Ihnen im Detail während Ihres Konsultation.



How does Dr. Lam correct a deficient premaxilla (the area under the nose at the point where the nose joins the lip.)? Wie funktioniert Dr. Lam richtig ein mangelhaft premaxilla (die Fläche unter der Nase an dem Punkt, wo die Nase in die Lippe.)?

The premaxilla is the bony area right below the nose, where the central nose meets the upper lip. Die premaxilla ist die knöcherne Bereich direkt unter der Nase, wenn die zentrale Nase erfüllt die Oberlippe. This area is at times deficient in the Asian nose. Dieser Bereich ist in Zeiten mangelhaft in den asiatischen Nase. A deficient premaxilla can lead to a gummy smile, ie, too much gum showing when you smile. Eine mangelhafte premaxilla kann dazu führen, dass ein gummiartig Lächeln, das heißt, zu viel Gummi Anzeigen, wenn Sie lächeln. In the past, Dr. Lam used larger silicone implants to correct this deficiency. In der Vergangenheit, Dr. Lam verwendet größeren Silikon-Implantate zur Behebung dieses Mangels. However, some patients can actually feel this implant when they smile or move their mouth. Einige Patienten können tatsächlich denken, dass dies Implantat, wenn sie lächeln oder verschieben ihren Mund. For these reasons, Dr. Lam prefers your own cartilage instead. Aus diesen Gründen, Dr. Lam lieber Ihre eigenen Knorpel statt.



What kind of anesthesia does Dr. Lam prefer for Asian rhinoplasty? Welche Art von Betäubung hat Dr. Lam lieber für asiatische Rhinoplastik?

There are three types of anesthesia levels that are possible for cosmetic procedures: local anesthesia, sedation, and general anesthesia. Es gibt drei Arten der Anästhesie Ebenen sind möglich, dass für kosmetische Verfahren: Lokalanästhesie, Sedierung, Anästhesie und allgemeine. (Local anesthesia refers to no sedation, just injection of a fluid anesthetic into the tissues to numb them. Sedation usually refers to an intravenous method of making you sleepy in conjunction with local anesthesia. General anesthesia requires a breathing tube for the procedure.) Dr. Lam prefers general anesthesia in almost all of his rhinoplasties for several reasons. (Lokaler Betäubung bezieht sich auf keine Sedierung, nur Injektion einer Flüssigkeit Betäubung in das Gewebe zu betäuben sie. Sedierung in der Regel bezieht sich auf eine intravenöse Methode, mit der Sie schläfrig in Verbindung mit lokaler Betäubung. Allgemeine Anästhesie erfordert eine Atem-Rohr für das Verfahren.) Dr. . Lam bevorzugt Vollnarkose in fast allen seiner rhinoplasties aus mehreren Gründen. As rhinoplasty requires a level of precision of millimeters and fractions of millimeters, Dr. Lam uses general anesthesia so your movements during the procedure do not compromise the success of your outcome. Wie Rhinoplastik erfordert ein Maß an Genauigkeit von Millimetern und Bruchteilen von Millimetern, Dr. Lam verwendet Vollnarkose, damit Ihre Bewegungen während des Verfahrens nicht gefährden den Erfolg Ihrer Ergebnisse. Second, a little bleeding in the throat that occurs during the procedure will not make you cough or worse unfavorably enter your lungs. Zweitens, eine kleine Blutungen in der Kehle, das auftritt, während des Verfahrens wird nicht machen Sie Husten oder schlechter ungünstig geben Sie Ihre Lunge. For these two reasons, Dr. Lam believes that general anesthesia is ideal for rhinoplasty. Aus diesen beiden Gründen, Dr. Lam ist der Auffassung, dass Vollnarkose ist ideal für Rhinoplastik. Most of Dr. Lam's rhinoplasties only require about one and a half hours to complete. Die meisten von Dr. Lam's rhinoplasties nur verlangen, über ein und eine halbe Stunde in Anspruch nehmen. Occasionally, for difficult revision rhinoplasty (corrective nose surgery), he may take up to 3 hours to complete the work. Gelegentlich, für schwierige Revision Rhinoplastik (Korrekturmaßnahmen Nase Chirurgie), er kann bis zu 3 Stunden, um die Arbeit. Even with general anesthesia, you will rest and recover in the privacy of Dr. Lam's surgery center for about an hour before your discharge home. Selbst mit Vollnarkose, werden Sie Ruhe und Erholung in die Privatsphäre von Dr. Lam's Operation Center für etwa eine Stunde vor Ihrer Entlastung zu Hause. As rhinoplasty is a relatively short procedure, all surgeries are entirely outpatient, that is do not require hospitalization. Wie Rhinoplastik ist eine relativ kurze Verfahren, alle Operationen sind vollständig ambulante, dass ist nicht erforderlich Krankenhausaufenthalt.



Does Dr. Lam do corrective work in rhinoplasty (also known as revision rhinoplasty)? Hat Dr. Lam tun Korrekturmaßnahmen Arbeit in Rhinoplastik (auch bekannt als Revision Rhinoplastik)?

Given Dr. Lam's extensive work with aesthetic and functional restoration of the nose, he regularly performs revision rhinoplasty. Angesichts der Tatsache, Dr. Lam die umfangreiche Arbeit mit ästhetischen und funktionellen Wiederherstellung der Nase, er führt regelmäßig Revision Rhinoplastik. Revision work occupies a large part of Dr. Lam's clinical nose practice, involving complex cosmetic and airway problems or a combination of both. Revision Arbeit nimmt einen großen Teil von Dr. Lam die Nase klinischen Praxis, bei denen komplexe Kosmetik-und Atemwege Probleme oder eine Kombination aus beidem. During a consultation, he can establish with you what exactly are your concerns regarding your previous rhinoplasty work as well as any related breathing problems. Während einer Anhörung, kann er gemeinsam mit Ihnen, was genau sind Ihre Bedenken in Bezug auf Ihre vorherige Rhinoplastik Arbeit sowie alle damit zusammenhängenden Probleme mit der Atmung. Of note, Dr. Lam does not accept any kind of insurance. Der Hinweis, Dr. Lam lehnt jede Art von Versicherung.



What kind of pain and discomfort should I expect after rhinoplasty? Welche Art von Schmerzen und Beschwerden sollte ich erwarten, nachdem Rhinoplastik?

Surprisingly, there really is little to no discomfort with rhinoplasty. Überraschenderweise gibt es eigentlich wenig bis gar keine Beschwerden mit Rhinoplastik. Most patients report having no discomfort at all. Die meisten Patienten berichten über keine Beschwerden an alle. The worst experience that patients have reported in the past is packing the nose or putting so-called splints in the nose for a night or for several days, which can be very uncomfortable. Die schlimmste Erfahrung, dass Patienten haben berichtet, in der Vergangenheit ist die Verpackung der Nase und das Inverkehrbringen von so genannten Schienen in der Nase für eine Nacht oder für mehrere Tage, die können sehr unangenehm. Dr. Lam does not use any packing at all so your experience is very pleasant. Dr. Lam verwendet keine Verpackung auf allen damit Ihre Erfahrung ist sehr angenehm.



What kind of recovery is involved with the procedure? Welche Art der Verwertung ist, die mit dem Verfahren?

Recovery after rhinoplasty is very mild and quick. Erholung nach Rhinoplastik ist sehr leicht und schnell. The extensive bruising that you may have seen on television shows like Extreme Makeover simply have not been observed in Dr. Lam's patients. Das umfangreiche Blutergüsse, die Sie vielleicht im Fernsehen gesehen haben zeigt, wie Extreme Makeover einfach nicht eingehalten wurden in Dr. Lam-Patienten. Most patients have little to no bruising, and swelling is very mild in most cases. Die meisten Patienten haben wenig bis gar keine Blutergüsse, Schwellungen und ist sehr mild in den meisten Fällen. The rare bruising that is encountered can be easily diminished within 48 hours with Dr. Lam's specialized laser therapy that he can undertake when the splint is removed at 7 days if necessary at no additional charge. Die seltene blaue Flecken, die, die kann leicht abgenommen innerhalb von 48 Stunden mit Dr. Lam's spezialisiert Laser-Therapie, dass er sich verpflichten können, wenn die Schiene entfernt wird auf 7 Tage, wenn nötig ohne zusätzliche Kosten.

For the first week, you will need to wear a flesh-colored plastic splint on your nose in almost all cases except when only the tip of the nose is worked on. Für die erste Woche, müssen Sie tragen ein Fleisch-farbigen Kunststoff-Schiene auf Ihrer Nase in fast allen Fällen, außer wenn nur die Spitze des Nase ist gearbeitet. Even with tip-plasty work, Dr. Lam still prefers to tape the nose for the week to minimize swelling and to ensure uniform and even healing. Selbst mit Tipp-Plastik Arbeit, Dr. Lam immer noch lieber auf Band die Nase für die Woche zu minimieren Schwellung und die einheitliche und sogar Heilung. You will be asked to keep your nose relatively dry during showering (like tub baths and leaning your head back in a sink or in the shower) to lessen the chance that the splint becomes wet and falls off before the week is over. Sie werden nun gefragt, damit Ihre Nase relativ trocken während Duschen (wie Badewannen und lehnt den Kopf zurück in ein Waschbecken oder in der Dusche), um die Chance, dass die Schiene wird nass und fällt aus, bevor der Woche ist vorbei.

You will also be given all your care instructions and care kit without extra charge that will involve typically placing a small "moustache" dressing under the nose to catch mild nasal dripping for 1 to 3 days. Sie wird auch zu prüfen, ob alle Ihre Anweisungen Betreuung und Pflege-Set ohne zusätzliche Kosten, die die Platzierung der Regel ein kleines "Schnurrbart" Dressing unter die Nase zu fangen leicht nasale Tropfen für 1 bis 3 Tage. When the small amount of dripping stops, you can remove the tiny dressing under the nose. Wenn die kleine Menge von Tropf stoppt, können Sie die winzigen Dressing unter die Nase.

At the end of the week following surgery when you come in to see Dr. Lam, it is advised that you take a good, warm shower for at least 5 minutes in duration in order to soften the hold of the splint on your nose or encourage the splint to completely fall off by the time that you arrive at Dr. Lam's office. Am Ende der Woche nach der Operation, wenn Sie kommen, um zu sehen, in Dr. Lam, ist es ratsam, dass Sie eine gute, warme Dusche für mindestens 5 Minuten Dauer, um weich halten die von der Schiene auf die Nase oder die die Schiene komplett fallen zu ausschalten, indem die Zeit, die Sie an Dr. Lam's Büro. Dr. Lam at that point will remove the external nose sutures and remind you of any pertinent care instructions. Dr. Lam an diesem Punkt wird die externe Nase Nähmitteln und möchte Sie daran erinnern, der alle einschlägigen Pflegeanleitung.

Most patients take one week off from work or school since they will be sporting a splint that week, which makes the fact that they had surgery more obvious to the casual observer. Die meisten Patienten nehmen ein Woche aus Arbeit oder Schule, da werden sie sportlichen eine Schiene in dieser Woche, das macht die Tatsache, dass sie Chirurgie mehr klar, die Casual Beobachter. Surprisingly, after the splint is removed the cosmetic improvement can already be clearly seen. Überraschend, nachdem die Schiene entfernt wird die kosmetische Verbesserungen lassen sich bereits deutlich gesehen. Even though there is still lingering swelling, most patients feel very comfortable to re-enter the public eye. Auch wenn es immer noch anhaltenden Schwellungen, die meisten Patienten fühlen sich sehr wohl, wieder in den Blickpunkt der Öffentlichkeit. By the end of the second week, a large percentage of the swelling has subsided to the point that even more patients are comfortable being seen. Bis zum Ende der zweiten Woche, ein großer Prozentsatz der Schwellung hat sank bis zu dem Punkt, dass noch mehr Patienten sind bequem zu sehen. As mentioned, however, most patients find that a week off from work is sufficient. Wie bereits erwähnt, jedoch die meisten Patienten feststellen, dass in der Woche ab von der Arbeit ausreichend ist.

Remember that rhinoplasty takes at least a year and beyond for all the minor amount of swelling to completely resolve. Denken Sie daran, dass Rhinoplastik dauert mindestens ein Jahr und darüber hinaus für alle geringfügigen Betrag von Schwellungen vollständig zu beheben. Dr. Lam will walk you through photographically the minor degree of changes that occur after rhinoplasty 1 week, 1 month, 3 months, 6 months, and 1 year after surgery. Dr. Lam wird Sie durch die fotografisch die minderjährigen Grad der Veränderungen, die auftreten, nachdem Rhinoplastik 1 Woche, 1 Monat, 3 Monate, 6 Monate und 1 Jahr nach der Operation. These minor changes are typically imperceptible to the casual observer but you will probably notice the small improvements as each week passes. Diese geringfügige Änderungen sind in der Regel nicht wahrnehmbar zu den Casual Beobachter aber Sie werden wahrscheinlich Bekanntmachung der kleinen Verbesserungen wie jede Woche vorbei.

Although you may return to light physical exercise, you should not engage in more vigorous activity for 2 weeks total following your surgery. Auch wenn Sie Mai Rückkehr zum Licht körperliche Betätigung, sollten Sie sich nicht in mehr energische Tätigkeit für 2 Wochen insgesamt nach Ihrer Operation. Contact sports should be deferred for a minimum of 6 months to lessen the chance of an unfavorable injury to your enhanced nose. Kontakt Sport sollte latenten für ein Minimum von 6 Monaten, um die Chance eines ungünstigen Schädigung Sie unsere erweiterten Nase.



Does Mederma (onion extract), Strivectin, or Vitamin E oil work to help improve the appearance of my incision? Ist Mederma (Zwiebel-Extrakt), Strivectin, oder Vitamin E Öl-Arbeit zur Verbesserung der Auftritt meiner Anschneiden?

Dr. Lam does not believe that any of these remedies work to help a scar mature well. Dr. Lam ist nicht der Meinung, dass jede dieser Maßnahmen arbeiten, um eine Narbe reifen gut. In fact, rigorous scientific studies that have involved blinded, prospective, randomized, split scar analysis (in other words, good and controlled scientific research) have indicated that these treatments provide no improvement at all in an incision or scar. In der Tat, strengen wissenschaftlichen Studien, die an geblendet, prospektiven, randomisierten, Split-Narbe Analyze (in anderen Worten, eine gute und kontrollierte wissenschaftliche Forschung) haben darauf hingewiesen, dass diese Behandlungen keine Verbesserung auf allen in einem Schnitt oder Narbe. In fact, Vitamin E oil has been shown actually to worsen wound healing in some cases. In der Tat, Vitamin E Öl hat sich gezeigt, tatsächlich eine Verschlechterung der Wundheilung in einigen Fällen. In the past, Dr. Lam used Vitamin E oil to help with wound healing. In der Vergangenheit, Dr. Lam verwendet Vitamin E Öl zur Hilfe bei der Wundheilung. However, with recent evidence to the contrary, he no longer believes that any of these topical ointments do any good to help with scar healing. Allerdings, mit den jüngsten Beweise für das Gegenteil, er nicht mehr der Ansicht, dass jede dieser aktuellen Salben etwas Gutes tun, um mit Narbe Heilung.



What if I still what my nose higher after the procedure? Was passiert, wenn ich immer noch, was meine Nase höher nach dem Verfahren?

Dr. Lam sees you throughout the year following rhinoplasty. Dr. Lam sieht Sie das ganze Jahr über folgende Rhinoplastik. If you should desire some minor modifications to your nasal bridge, Dr. Lam can easily raise your bridge slightly using micro-droplets of silicone at no extra charge. Sollten Sie den Wunsch einige kleinere Änderungen an Ihrem Nasenrücken, Dr. Lam können leicht erhöhen Ihre Brücke leicht mit Mikro-Tröpfchen von Silikon ohne Aufpreis. Surprisingly, silicone micro-droplets are very safe compared with a solid silicone implant. Überraschenderweise, Silikon Mikro-Tröpfchen sind sehr sicher, verglichen mit einem festen Silikon-Implantat. Dr. Lam will discuss with you about these options during the time of your consultation. Dr. Lam wird mit Ihnen über diese Optionen während der Zeit Ihrer Beratung.



 
Dr. Lam has been featured on Dr. Lam wurde featured auf

Email Us: EMail:













Call us: Rufen Sie uns an:

888.866.3388
972.312.8188

Click to Call: Click-to-Call:

Your Phone Number Ihre Telefonnummer

Edit Bearbeiten

Call me Rufen Sie mich an

CALL CALL